Во четврток, 8 септември, на Филмскиот фестивал во Венеција премиерно ќе биде прикажан филмот „Blonde“ во режија на Ендрју Доминик, биографската приказна за Мерлин Монро со Ана де Армас во главната улога.
Тој филм е една од најочекуваните продукции на годината поради многу причини, а една од причините е што славната актерка ја игра Ана де Армас, која има кубанско потекло и на која англискиот не и е мајчин јазик.
Како резултат на тоа, врз основа на трејлерот, започнаа критиките дека Ана де Армас не го разбира начинот на кој Мерилин зборува. Младата актерка сега одговара дека работела по три часа секој ден со професор по вокал за да го постигне совршениот акцент за потребите на филмот „Blonde“.
Во интервју за LA Times, 34-годишната актерка рече:
– Ги анализирав изразите на лицето, устата, усните, начинот на кој ги покажуваше долните заби. Гласот на една личност е повеќе од специфичен акцент. Тоа кажува многу за една личност.
Покрај тоа, Ана де Армас рече дека верува дека гласовното глумење на Монро е израз на нејзините емотивни потреби и тага и додаде дека секој ден поминувала по 12 часа на сетот на филмот, по што ќе работи со професорка за акцент за друг три часа.
Режисерот Доминик призна дека на почетокот бил загрижен дали Ана де Армас ќе го постигне акцентот на Монро, имајќи предвид дека англискиот не и е прв јазик.
– Бев загрижен додека не ја видов како глуми, потоа заборавив на сите грижи.
Минатиот месец, луѓето од Фондацијата Мерлин Монро се изјаснија против критиките за акцентот на Ана де Армас.
– Секоја актерка која ќе влезе во таа улога знае дека е во захтевна ситуација. Врз основа на трејлерот, се чини дека Ана де Армас е одличен избор бидејќи на екранот го донесе гламурот на Мерлин Монро, нејзината хуманост и чувствителност. Едвај чекаме да го видиме целиот филм – изјави Марк Розен, претседател за забава во Authentic Brands Group (ABG), која е сопственик на фондацијата Мерлин Монро.