Google Translate добива конкуренција

popara30 април, 20121min00
6889942654f9badaa7e014705097945_330x206

Доколку ви здосадија online-преведувачите засновани на компјутери, како Babeifish или Google Translate, Ackuna нуди решение.

Ackuna е преведувачки проект на Translation Services USA кој ги поврзува поединците ширум светот со човечки преведувачи кои можат да ви ја понудат вистинската фраза или збор.

„Градиме заедница на преведувачи и луѓе на кои им треба превод, во која ќе ги разбиеме јазичните бариери”, вели Ник Смит, веб продуцентот на Ackuna.

„Секако дека во сферата на феловната комуникација и издаваштвото секогаш ќе бидат потребни професионални преведувачи, но кај нас станува збор за секојдневни, практични преводи”.

Смит вели дека Ackuna е совршена за некој кој патува или се спрема за пат. Постои опција за корекција на граматиката и преводот, а можете и да гласате за точноста на некој превод.

Сајтот сеуште е нов и засега има 15 јазици за користење, но Смит се надева дека ќе привлече уште поединци заинтересирани да се вклучат во самото тоа и да ја прошират листата.

„Нашата предност на Google е тоа што живи луѓе преведуваат. Google Translate е компјутер кој работи според алгоритам, што не секогаш мора да даде точен превод”.

Google Translate секој месец го посетуваат 200 милиони корисници.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

escort - Korsan taksi - anlaşmalı boşanma -

loodgieter den haag